Ultima Actualización: Por www.faustopineda.blogspot.com - El 17 de Octubre del 2017 - 06:30 a.m. - En - ilumán - Otavalo - Imbabura - Ecuador - - Alli Shamushka Kapaychik - Welcome - Bienvenidos a ® www.iluman.blogspot.com © All Rights Reserved 2008 - 2017
martes, 24 de junio de 2014
sábado, 21 de junio de 2014
viernes, 20 de junio de 2014
INTI RAYMI CERCADO
INTI RAYMI UNA CELEBRACIÓN MILENARIA DE LOS PUEBLOS ORIGINARIOS DE ABYA AYALA UN SÍMBOLO DE RESISTENCIA, LUCHA, Y POR SER LA DEMOSTRACION DEL MOVIMIENTO DE LA NATURALEZA SE LO VIVE EN PRACTICA EN TODO EL TERRITORIO
POR ESTE MOTIVO HACEMOS UNA GRAN INVITACIÓN PARA QUE SE PARTICIPE DE ESTE EVENTO.
FECHA: 22 DE JUNIO
LUGAR: COMUNIDAD EL CERCADO - COTACACHI
ORGANIZA: “CORCIMA”
POR ESTE MOTIVO HACEMOS UNA GRAN INVITACIÓN PARA QUE SE PARTICIPE DE ESTE EVENTO.
FECHA: 22 DE JUNIO
LUGAR: COMUNIDAD EL CERCADO - COTACACHI
ORGANIZA: “CORCIMA”
jueves, 19 de junio de 2014
miércoles, 18 de junio de 2014
martes, 17 de junio de 2014
miércoles, 11 de junio de 2014
Wiñay Kawsay - Aymuray Killa (Mayo) - 59 - Mas En Menu CULTURA
WIÑAY KAWSAY - CULTURA MILENARIA PERDIÓDICO BILINGUE.- Que se a creado con el fin de rescatar y valorar nuestro idioma y la vivencia del pueblo kichwa, donde nuestro mayor propósito es tratar de que todas las personas aprendan a hablar nuestro idioma.
Adquiéranlo en los diferentes puntos de ventas:
Ilumán: Oficinas Wiñay Kawsay y Radio Iluman.
Otavalo: The Book Market, ACTIPROK, Jambi Huasi, Parque Los Caballitos.
Cotacachi: Wasipungo Tours y Cafetería Tousan.
Ibarra: La Playita y Parque Jaime Grijalva.
www.radioiluman.ec
martes, 10 de junio de 2014
Medicina ancestral busca inclusión
El área de salud 'Jambi Huasi', de la Federación Indígena y Campesina de Imbabura', prepara una marcha hacia la ciudad de Quito, en la que solicitarán elfortalecimiento del sistema de saludintercultural.
A LA ESPERA. 'Uno de los puntos más relevantes que queremos obtener con esta marcha, es la reglamentación para medicinaancestral', explica Darwin Tamba, Administrador de Jambi Huasi, quien asegura que en el 2013, el Ministerio de Salud Pública (MSP) ha expedido un reglamento para medicinas alternativas y complementarias, muchas de las cuales no son originarias de nuestro país. 'Jambi Huasi, ha elaborado la reglamentación respectiva para medicina ancestral, tomando en cuenta como base, la reglamentación de las Medicinas Alternativas y Complementarias del MSP. Esperamos que este reglamento sea analizado y en un corto plazo sea parte de la política de salud del Estado Ecuatoriano', añadió.
LEY. En el artículo 363, literal 4 de la Constitución Política del Ecuador, el Estado es responsable de: 'Garantizar las prácticas de salud ancestral y alternativa mediante el 'reconocimiento', respeto y promoción del uso de sus conocimientos, medicinas e instrumentos'. Este es uno de los artículos en que se basa el pedido que realizará esta casa de salud.
DOCUMENTO. En el proyecto que se pretende presentar a la Ministra de Salud, se manifiesta que 'se escogerán a los mejores profesionales de medicina ancestral, para incorporarlos uno por cada hospital, en las capitalesprovinciales y según la demanda de pacientes ir abriendo nuevas plazas a nivel comunitario y en cantones que así lo ameriten, hasta llegar a un número máximo de 500 profesionales de medicina ancestral en todo el país'.
USUARIA. Johana Morales, habitante de la ciudad, tiene 6 meses de embarazo y es su segundo hijo. Ella asegura que la atención de la partera es muy importante en el proceso de embarazo pero no le resta importancia a lamedicina tradicional. 'Los controles con los médicos son importantes, pero la partera tiene conocimientos de plantas que ayudan mucho en el embarazo. Si usamos ambos conocimiento podemos pasar un embarazo sin mayores novedades', explicó la futura madre.
PREPARACIÓN. Parteras, yachakuna, sobadores y curanderos, forman parte de la Medicina ancestral. 'Personas de toda clase social y cultural utilizan estos servicios que todavía no tienen un reglamento para su funcionamiento', explica Tamba. 'Una partera, un yachak se forma desde los 6 años, a veces menos, tienen una larga experiencia en conocimientos que deben ser valorados por las instituciones de salud de nuestro país', concluye Tamba. www.elnorte.ec
lunes, 9 de junio de 2014
Wiñay Kawsay - Ayriway Killa (Abril) - 58 - Mas En Menu CULTURA
WIÑAY KAWSAY - CULTURA MILENARIA PERDIÓDICO BILINGUE.- Que se a creado con el fin de rescatar y valorar nuestro idioma y la vivencia del pueblo kichwa, donde nuestro mayor propósito es tratar de que todas las personas aprendan a hablar nuestro idioma.
Adquiéranlo en los diferentes puntos de ventas:
Ilumán: Oficinas Wiñay Kawsay y Radio Iluman.
Otavalo: The Book Market, ACTIPROK, Jambi Huasi, Parque Los Caballitos.
Cotacachi: Wasipungo Tours y Cafetería Tousan.
Ibarra: La Playita y Parque Jaime Grijalva.
www.radioiluman.ec
viernes, 6 de junio de 2014
lunes, 2 de junio de 2014
Se capacitan en lengua kichwa
Con una ceremonia para atraer las buenas energías para los participantes ayer en las instalaciones de la Unidad Educativa Ilumán, inició el curso de kichwa de nivel básico, evento académico organizado por la Asociación de Jóvenes Kichwas de Imbabura Wiñay Kawsay.
FORTALECER. María Yamberla, integrante de este colectivo explicó que el objetivo de este encuentro es fortalecer el uso del idioma y escritura kichwa. La lengua materna se está debilitando, especialmente en las zonas urbanas, donde poco a poco está desapareciendo. Las actuales generaciones se comunican en español con sus padres y en la sociedad, recalca Yamberla.
Queremos reforzar la escritura ya que muchos hablamos, pero casi no escribimos, sostiene esta mujer kichwa otavalo, quien reconoce que habla su idioma materno, pero no práctica la escritura. De ahí la necesidad de realizar este curso que está abierto para toda la comunidad, dijo.
Queremos reforzar la escritura ya que muchos hablamos, pero casi no escribimos, sostiene esta mujer kichwa otavalo, quien reconoce que habla su idioma materno, pero no práctica la escritura. De ahí la necesidad de realizar este curso que está abierto para toda la comunidad, dijo.
problema. Se destaca que uno de los inconvenientes que ha llevado a la posible extinción del kichwa es la educación. No existe una escuela o institución que forme en el idioma kichwa a sus estudiantes. En la educación bilingüe existen alrededor de 90 profesores bilingües, de los cuales, aproximadamente 6 aplican el bilingüismo, los demás enseñan el español. Falta control y formación académica profesional, pues para enseñar efectivamente el idioma en las escuelas se necesitan 200 profesionales.
APOYO. Para realizar este evento se cuenta con el apoyo de la Universidad Técnica del Norte en la parte académica; la Unidad Educativa San Juan de Ilumán, en la parte logística, que permite tener un espacio adecuado para los participantes.
DOCENTES. Los docentes de este curso son: el profesor Gonzalo Días Cajas, quien es el promotor del curso, el licenciado Manuel Lema, que es un técnico de la corporación de comunidades Maky Purashun y el master Alfonso Cachimuel, docente de la UTN.
Ellos son los encargados de cubrir 120 horas presenciales que los estudiantes deben reunir para aprobar este curso de kichwa básico.
Después de que los estudiantes recibieron las energías necesarias a través de la ceremonia del yacha Enrique Katsha Cachiguango los alumnos iniciaron su preparación que la concluirán a fines del mes de octubre. www.elnorte.ec
Ellos son los encargados de cubrir 120 horas presenciales que los estudiantes deben reunir para aprobar este curso de kichwa básico.
Después de que los estudiantes recibieron las energías necesarias a través de la ceremonia del yacha Enrique Katsha Cachiguango los alumnos iniciaron su preparación que la concluirán a fines del mes de octubre. www.elnorte.ec
Suscribirse a:
Entradas (Atom)